Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

qu'est-ce qu'il traîne!

  • 1 лежать

    лежа́ть в посте́ли — être au lit, garder le lit, être alité

    2) ( находиться) être vi; se trouver

    лежа́ть в больни́це — être à l'hôpital; être situé ( быть расположенным где-либо)

    кни́га лежи́т на столе́ — le livre est sur la table

    ключ лежи́т в карма́не — la clef se trouve ( или est) dans la poche

    го́род лежи́т на берегу́ мо́ря — la ville est située au bord de la mer

    3) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incomber vi à qn, retomber vi (ê.) sur qn, reposer vi sur qn, revenir vi (ê.) à qn

    ответственность лежи́т на нём — la responsabilité lui incombe

    ••

    лежа́ть во́лна́ми ( о волосах) — onduler vi

    лежа́ть в разва́линах — être en ruines

    лежа́ть в дре́йфе мор.être en panne

    лежа́ть в осно́ве — être à la base

    лежа́ть на душе́, на со́вести — avoir qch sur le cœur, sur la conscience

    лежа́ть на боку́ разг.fainéanter vi

    скла́дки хорошо́ лежа́т — les plis tombent bien

    на её лице́ лежа́ла печа́ть страда́ния — son visage portrait l'empreinte de la souffrance

    наш путь лежи́т на восто́к — notre chemin va vers l'est

    что пло́хо лежи́т разг.ce qui traîne

    у меня́ душа́ не лежи́т к э́тому — je n'ai pas de goût à cela

    лежи́т (погребённым) — ci-gît

    * * *
    v
    gener. être couché, dormir, reposer, ci-gît, gésir, coucher, poser (sur)

    Dictionnaire russe-français universel > лежать

  • 2 его несёт как щепку

    Dictionnaire russe-français universel > его несёт как щепку

  • 3 наша страна тащится в хвосте

    Dictionnaire russe-français universel > наша страна тащится в хвосте

  • 4 переть

    груб.
    1) ( идти) неодобр.

    пере́ть не гля́дя — avancer sans regarder ( neutre)

    пере́ть напроло́м — marcher en jouant des coudes

    2) ( тащить) traîner

    он прёт огро́мный мешо́к — il traîne un gros sac

    3) ( красть) chiper

    прут, что пло́хо лежи́т — on chipe ce qui est mal rangé

    * * *
    v
    1) gener. pousser, presser
    2) colloq. faucher

    Dictionnaire russe-français universel > переть

  • 5 добрести

    (до) arriver vi (ê.) clopin clopant à; se traîner jusqu'à

    он е́ле добрёл до́ дому — il a regagné avec peine sa maison; il s'est traîné jusqu'à la maison

    Dictionnaire russe-français universel > добрести

  • 6 приплестись

    разг.

    он е́ле приплёлся домо́й — il s'est traîné avec peine jusqu'à la maison

    Dictionnaire russe-français universel > приплестись

  • 7 пролежать

    1) rester vi (ê.) couché (pendant un certain temps)

    он весь день пролежа́л — il est resté couché ( или alité) toute la journée

    он пролежа́л ме́сяц в больни́це — il a passé un mois à l'hôpital

    2) (пробыть без применения, без внимания)

    посы́лка до́лго пролежа́ла у него́ — le colis a longtemps traîné chez lui

    Dictionnaire russe-français universel > пролежать

  • 8 добрести

    (до) arriver vi (ê.) clopin clopant à; se traîner jusqu'à

    он е́ле добрёл до́ дому — il a regagné avec peine sa maison; il s'est traîné jusqu'à la maison

    Diccionario universal ruso-español > добрести

  • 9 приплестись

    разг.

    он е́ле приплёлся домо́й — il s'est traîné avec peine jusqu'à la maison

    Diccionario universal ruso-español > приплестись

  • 10 пролежать

    1) rester vi (ê.) couché (pendant un certain temps)

    он весь день пролежа́л — il est resté couché ( или alité) toute la journée

    он пролежа́л ме́сяц в больни́це — il a passé un mois à l'hôpital

    2) (пробыть без применения, без внимания)

    посы́лка до́лго пролежа́ла у него́ — le colis a longtemps traîné chez lui

    Diccionario universal ruso-español > пролежать

См. также в других словарях:

  • traîne — [ trɛn ] n. f. • à traîne « en traînées irrégulières » XIIe; de traîner 1 ♦ Loc. adv. À LA TRAÎNE : en amarrant à l arrière (ce qu on traîne). « en remorquant notre trophée à la traîne » (Baudelaire). ♢ En arrière d un groupe de personnes qui… …   Encyclopédie Universelle

  • traîne- — ⇒TRAÎNE , élém. de compos. Élém. issu d une forme du verbe traîner, entrant dans la constr. de subst. masc. gén. inv. désignant des animés. A. [Les mots constr. désignent des animaux qui portent ou traînent ce que désigne le 2e élém.] V. traîne… …   Encyclopédie Universelle

  • traîne-savate — ou traîne savates [ trɛnsavat ] n. m. • 1794; de traîner et savate ♦ Fam. Personne oisive, indigente. ⇒ traîne semelle. Des traîne savates. ⇒TRAÎNE SAVATE(S), (TRAÎNE SAVATE, TRAÎNE SAVATES)subst. masc. Fam. Celui qui traîne ses savates dans les… …   Encyclopédie Universelle

  • traîne-savates — traîne savate ou traîne savates [ trɛnsavat ] n. m. • 1794; de traîner et savate ♦ Fam. Personne oisive, indigente. ⇒ traîne semelle. Des traîne savates. ● traîne savates nom invariable Familier. Personne qui vit dans l oisiveté et dans la misère …   Encyclopédie Universelle

  • traîné — traîné, ée (trê né, née) part. passé de traîner. 1°   Tiré après soi. •   Traîné par les rues de Jérusalem dans cet appareil ignominieux, BOURDAL. Myst. Pass. de J. C. t. I, p. 297. •   De mille affreux soldats Junie environnée S est vue en ce… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • traine — Traine, f. penacut. C est un train à trayner, Budée, le rend Traha, trahae …   Thresor de la langue françoyse

  • traîne — (trê n ) s. f. 1°   Action d être traîné. 2°   Queue traînante d une robe. •   Quand le cortége royal pénétra dans le transept, un marteau oublié dans la précipitation du travail se prit dans la traîne de la duchesse de Sutherland, E. TEXIER le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TRAÎNE — s. f. Il n est usité que dans ces phrases : Des perdreaux qui sont en traîne, Des perdreaux qui ne peuvent pas encore voler, ni se séparer de leur mère ; et, Un bateau qui est à la traîne, Un bateau qui est traîné par un autre …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TRAÎNE — n. f. Action de traîner, de tirer. Pêcher à la traîne. Des perdreaux qui sont en traîne, Des perdreaux qui ne peuvent pas encore voler, ni se séparer de leur mère. Un bateau qui est à la traîne, Un bateau amarré à l’arrière d’un bâtiment et que… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Longue traîne — La longue traîne, représentée en jaune L’expression longue traîne (de l anglais Long Tail, expression parfois traduite par « longue queue ») a été employée pour la première fois en 2004 par Chris Anderson dans un article de Wired[1] …   Wikipédia en Français

  • Longue Traîne — La longue queue, représentée en jaune L’expression longue traîne (de l anglais Long Tail, expression parfois traduite par « longue queue ») a été employée pour la première fois en 2004 par Chris Anderson dans un article de Wired[ …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»